| Shah Ji Join Date: Sep 6th, 1977 - 11:00 pm Posts: 331 | By Shakeel Badayuni mere ham-nafas, mere ham-navaa, mujhe dost banake daGaa na de main huuN dard-e-ishq se jaaN_valab, mujhe zindagii kii duaa na de Nafas: Breath Navaa: Sound, Voice Ham-nafas, Ham-navaa: Friend DaGhaa: Deceit, Treachery, Delusion Jaan-Valab: Dead Duaa: Blessing, Prayer, Wish mere daaG-e-dil se hai raushnii, usii raushnii se hai zindagii mujhe Dar hai aye mere chaaraagar, ye charaaG tuu hii bujhaa na de DaaGh: Blemish, Calamity, Grief, Loss, Scar, Stain, Taint Raushnii: Light, Brightness, Illumination Chaaraagar: Doctor, physician Charaagh: Lamp Bhujaanaa: To extinguish, to put out mujhe chhoR de mere haal par, teraa kyaa bharosaa hai chaaraagar ye terii nawaazish-e-muKhtasar, meraa dard aur baTaa na de Nawaazish: Kindness, Favor, Felicitation, Praise, Patronage Mukhtasar: Abridged, Abbreviated, Brief, Concise, Epitomise, Laconic, Short, Small meraa azm itanaa bala.nd hai ke paraaye sholo.n kaa Dar nahii.n mujhe Khauf aatish-e-gul se hai, ye kahii.n chaman ko jalaa na de Azm: Conviction, Decision, Fortitude, Intention, Resolve Baland: Lofty, High, Strong Khauf: Awe, Fear, Jeopardy, Jitters, Threat Aatish: Fire, Flame, Ember Gul: Flower, Rose Chaman: Flower Garden, Flower Bed, A Blooming or Flourishing Place |